最新英语新闻,2022每日一则英语新闻

英语考试网 2022-11-10

先关注再点赞,这是一个好习惯

让我们开始今天的文章吧

Global CO2 emissions from fossil fuels to rise by less than 1% this year as renewables and EVs take off

Conservation efforts in Inner Mongolia have spurred the northern region's development and benefited the national capital,top regional officials said yesterday in Beijing.The autonomous region。

Finally,2022每日一则英语新闻,some good news in the battle against greenhouse gasses: Carbon dioxide (CO2) emissions from the burning of fossil fuels are on track to rise less than 1% this year.

Murray Seeded Above Nadal for US Open Scotsman Andy Murray has been seeded second in the US Open, which begins on Monday at Flushing Meadows。

最终,对抗温室气体的好消息是:由化石燃料燃烧产生的二氧化碳排放量今年有望增加不到1%。

emission

英 [iˈmɪʃn] 美 [iˈmɪʃn]

n.(光、热、气等的)发出,射出,排放

That’s despite widespread concerns of a rush back to coal,oil and gas amid a global energy crunch and Russia’s war in Ukraine. We have electric vehicles and an uptake of renewables to thank for the surprisingly small increase.

尽管在全球能源危机和俄乌危机中,人们普遍担心煤炭、石油和天然气会被抢购一空。但我们还有电动汽车和可再生能源可以使用,最新英语新闻报道。

①coal

英 [kəʊl] 美 [koʊl]

n.煤

②crunch

英 [krʌntʃ] 美 [krʌntʃ]

n.(突发的)不足;短缺

③uptake

英 [ˈʌpteɪk] 美 [ˈʌpteɪk]

n.(对现有东西的)使用,利用

The International Energy Agency published its forecast in a report Wednesday,showing CO2 emissions are on track for an increase of 300 million metric tons in 2022,reaching 33.8 billion tons. That’s a far smaller rise that the jump of nearly 2 billion tons in 2021 as the world rebounded from the Covid-19 pandemic.

国际能源机构周三在一份报告中发布了预测,显示2022年二氧化碳排放量有望增加3亿公吨,达到338亿吨。与2021全球从“冠冠”大流行中反弹时的近20亿吨相比,增幅要小得多。

pandemic

10月11日的新闻:1. Chaos at an Ohio high school. A gunman opened fire in the Cleveland school. At least five people including three teenagers were taken to the hospital。

英 [pænˈdemɪk] 美 [pænˈdemɪk]

n.(全国或全球性)流行病;大流行病

The increase this year comes largely from the aviation sector,which was severely impacted by the pandemic.

今年的增长主要来自受疫情严重影响的航空部门。

aviation

英 [ˌeɪviˈeɪʃn] 美 [ˌeɪviˈeɪʃn]

n.航空

“The global energy crisis triggered by Russia’s invasion of Ukraine has prompted a scramble by many countries to use other energy sources to replace the natural gas supplies that Russia has withheld from the market. The encouraging news is that solar and wind are filling much of the gap,with the uptick in coal appearing to be relatively small and temporary,” IEA Executive Director Fatih Birol said in a statement.

国际能源署执行主任法提赫比罗尔在一份

①trigger

英 [ˈtrɪɡə] 美 [ˈtrɪɡər]

v.发动;引起

②scramble

英 [ˈskræmbl] 美 [ˈskræmbl]

v.攀登;争抢;抢占

③uptick

英 [ˈʌptɪk] 美 [ˈʌptɪk]

n.小幅增加

more Chinese boat diaoyu island route.中国船只钓鱼岛海域遭日本军舰及飞机围堵。接送中国被扣渔船回福建的渔政船官员透露,他们经过钓鱼岛海域时,曾遭到日本7艘军舰和多架飞机围堵,场面惊心动魄。内地媒体报道。

“This means that CO2 emissions are growing far less quickly this year than some people feared – and that policy actions by governments are driving real structural changes in the energy economy. Those changes are set to accelerate thanks to the major clean energy policy plans that have advanced around the world in recent months.”

“这意味着,今年二氧化碳排放量的增长速度远低于一些人担心的速度,每日英语新闻短篇,政府的政策正在推动能源经济真正的结构变化。由于近几个月来世界各地出台了重大清洁能源的政策计划,这些变化将加速实现,每日英语新闻。”

The IEA said that without the major deployment of renewables and EVs globally,the rise in emissions would have been much larger,potentially as much as 1 billion tons.

国际能源署表示,如果没有在全球大规模部署可再生能源和电动汽车,排放量的增加将更大,可能高达10亿吨。

Demand for coal has increased as Russia’s war in Ukraine sends natural gas prices soaring,and CO2 emissions from coal power generation,driven largely by Asia,are forecast to grow by more than 200 million tons,or 2%,this year.

随着俄乌事件导致天然气价格飙升,对煤炭的需求也有所增加,而燃煤发电的二氧化碳排放量预计今年将增长2亿多吨,即2%。

soaring

英 [ˈsɔːrɪŋ] 美 [ˈsɔːrɪŋ]

据防务新闻网站2010年2月8日报道 根据印度国防部门官员介绍,印度将对其位于东印度洋的安达曼岛链和尼科巴岛链上的武器装备和军事设施进行升级,此举意在增强对抗中国的防御力量。According to the defense news website on February 8。

v.急升;猛增

But the increase in emissions from coal has been “relatively small” and are “considerably outweighed by the expansion of renewables,” according to the report.

但报告称,煤炭排放量的增加“相对较小”,“可再生能源的扩张大大超过了这一增长”,bbc新闻短篇。

outweigh

英 [ˌaʊtˈweɪ] 美 [ˌaʊtˈweɪ]

新闻:Taking Photos on a tricycle Every morning,Dexter Harris rides a special tricycle (三轮车) to work.The tricycle has a 2.4-meter-tall camera on it。

v.重于;大于;超过

The world has hit record growth this year in solar and wind power,generating more than 700 terawatt-hours of energy. That’s enough to power around 67 million American homes for a year.

今年,太阳能和风能的增长创下世界范围历史新高,发电量超过700太瓦小时。这足以为6700万美国家庭提供一年的电力。

And despite significant drought impacting huge swaths of the Northern Hemisphere,the overall picture for hydropower is still positive – global hydropower generation has increased this year and is expected to contribute more than one-fifth of growth in renewables.

尽管严重干旱影响了北半球大片地区,但水力发电的总体情况仍然乐观——今年全球水力发电量有所增加,预计将占可再生能源增长的五分之一以上。

①drought

英 [draʊt] 美 [draʊt]

n.干旱;旱灾

英语时事短篇新闻:When the earthquake occurred in Japan, 130 kilometers northeast of Fukushima Prefecture, a huge tsunami was formed due to the earthquake, and it invaded the port at a very fast speed。

②hydropower

英 [ˈhaɪdrəʊˌpaʊə] 美 [ˈhaɪdroʊˌpaʊr]

n.水力(发电)

The global outlook comes a day after a separate report showed that the EU has generated a quarter of its power from renewable sources since Russia launched its war,which is a record for the time period.

此前一天,另一份报告显示,自俄罗斯特别军事行动以来,欧盟四分之一的电力来自可再生能源,这是这段时间内的记录。

By VIKAS BAJAJ and LOUISE STORY Even borrowers with strong credit are feeling the pinch as home values fall and payments rise. Tuesday, several banks are expected to offer assistance to ease the burden.Feb/

The IEA forecasts EU emissions to decrease this year,中英文双语新闻短篇,even though the bloc’s coal use is up. Several EU countries are using more coal in response to the hike in gas prices and as Russia cuts of supplies to some member states.

国际能源署预测,尽管欧盟的煤炭使用量有所增加,但今年欧盟的排放量仍将减少。由于天然气价格上涨以及俄罗斯削减对一些成员国的供应,一些欧盟国家正在使用更多的煤炭,最新英语新闻短篇时事。

The report comes less than three weeks before the COP27 climate negotiations begin in Egypt,where countries are expected to ensure their emissions reduction plans are aligned with the main goals of the Paris Agreement: to contain global warming to 2 degrees Celsius,but preferably 1.5 degrees,compared to pre-industrial times.

该报告是在埃及举行COP27气候谈判前不到三周发布的,预计埃及各国将确保其减排计划与《巴黎协议》的主要目标相一致:与工业化前相比,将全球变暖控制在2摄氏度,但最好是1.5摄氏度。

翻译:老戴

1 suspected in Brazil.世界卫生组织已确认,美国和墨西哥两国近期发生了猪流感疫情,另有多个国家报告发现疑似或确诊的猪流感病例。截至北京时间27日中午,有关各国猪流感疫情的最新数字更新如下:死亡人数:103人。

全网搜索:老戴讲英语

感谢各位的阅读,欢迎大家留言、点赞和转发,让我们一起加油(๑•̀ㅂ•́)و✧

下一篇: 圣诞快乐英文怎么写,圣诞节快乐用英语怎么写的
上一篇: 马云英语演讲视频,马云国外英文演讲视频全集
相关文章
返回顶部